Ribbity Blog

baqqa mqarqra
A Frog's-eye view

This page is powered by Blogger. Isn't yours?
Friday, March 07, 2003

I'm pleased to see our old friend Mashtin Bakir is back. Bakir is occasionally to be found leaving messages on various chat-groups, and he has once again turned up on http://news.bbc.co.uk/1/hi/talking_point/2823559.stm. (I have deliberately not marked this as a link so as not to "give the game away" to the Beeb.) Previous appearances can still be found on news.bbc.co.uk/hi/english/talking_point/ newsid_1656000/1656035.stm and news.bbc.co.uk/hi/english/talking_point/ newsid_1857000/1857822.stm.

Why is Mr. Bakir so interesting? Well you see, in spite of its Arabic sound, "mashtin bakir" is in fact a Biblical Hebrew expression meaning "pisser against the wall". The term appears in the Hebrew bible in 1Sam 25:22, 34; 1Kgs 14:10, 16:11, 21:21; and 2Kgs 9:8. The good old King James of 1611 gives us the direct translation of "that pisseth against the wall", but the more prissy (and less pissy) Revised Standard Version (various revisions from 1881-5, 1901 and 1946-52) insists upon translating "male".

Anyhow, I am delighted to see that Mr. Bakir is once again enlightening us with his insights into local issues, and I hope that he shall remain as ever the same prolific fountain of wisdom.

Comments: Post a Comment